…と昔から言われますよね。思いっきり夜行性の やまねこ には無縁のことわざです (=^_^=;) このところ,未明まで仕事してたりすることしばしばですから… w(=`o`=)w
高校時代の英語の授業で日本のことわざの英訳(類訳?)をいろいろ勉強していた時に,これも出ました。“The early bird catches the worm”(早起き鳥はミミズを捕まえる)だったと思いますが,クラスで議論紛糾!
これは
…の2つの意見で真っ二つに割れたのです (=’へ’=)
もちろんどちらが正しい!という結論はなかったと記憶しているのですが,夜更けにブログ書きながら,ふと学生時代を思い出してる やまねこ でした
コメント